Электронная онлайн библиотека

 
 История украинской философии

Переводные источники


К переводных источников относятся прежде всего библейские тексты сопровождаются екзегетичними толкованиями. Почти все они известны в славянской письменности, их толкование принадлежат византийским богословам - Феодоріту Кірському, Иоанну Златоусту, Григорию Нисському (IV в.), Феофілакту Болгарском (Орхідському) и Никите Іраклійському (XI-XII вв.). Самыми толковыми текстами является «Беседы на Евангелие» Папы Римского Григория Великого (Двоеслова), «Тлумачне Евангелие» Феофілакта Болгарского, «Толкование на послание апостола Павла», «Толкование на Апокалипсис» Андрея Кесарийского и др.

Большую группу тогдашних переводных текстов образуют сборники: Изборник 1073 года - древнейшая переведена с греческого языка рукописа сборник, основную часть которой занимают «Ответы Анастасия Синаїта» (прибл. 600-700) - писателя и богослова, монаха Синайской обители. В нем также помещены произведения авторитетных византийских богословов: Василия Великого, Иоанна Златоуста, Григория Нисського, Максима Исповедника, Кирилла Александрийского. В сборнике более 380 статей 25 авторов. В них говорится о Троице, Духа Святого, Иисуса Христа, освещаются морально-этические, познавательные, общественно-политические и другие мировоззренчески-философские проблемы, толкуются вопрос Божьего промысла, возможностей спасения человечества, судьбы, боговиправдання, определенной заранее исторического процесса. Часть статей содержит географические, астрономические, исторические, медицинские, биологические, минералогические знания.

Изборник 1076 года («Изборник Святослава») заключен русским книжником Иоанном для князя Святослава Ярославича. В него включены избранные «из многих книг княжеских»: «Стословець» константинопольского патриарха Геннадия; выдержки из сочинений Иоанна Златоуста, Нила Синайского, Афанасия Александрийского, Анастасия Синаїта; фрагменты из библейских книг и житий Ксенофонта, Феодоры. В сборнике много внимания уделено разъяснению социальных, этических проблем, размышлением о том, как жить человеку.

«Шестиднев» Иоанна экзарха Болгарского (вторая половина IX - первая треть XI в.). За основу своего произведения Иоанн взял «Шестиднев» Василия Великого и дополнил его фрагментами из «Шестиднева» церковного писателя Северіана Гевальського (конец IV - начало V в.), произведениями Иоанна Златоуста, Григория Богослова, Иоанна Дамаскина и других христианских мыслителей. Немало в нем цитат из текстов Аристотеля, Демокрита, Платона, Фалеса и др. В этом энциклопедическом тексте, который состоял из 6 «Слов», представлен развернутый комментарий библейского повествования о сотворении мира за шесть дней, анализируются различные теории о происхождении и устройстве Космоса, сведения о планетах, их движение и состав, помещены описания формы Земли и ее строения. Иоанн убеждал в божественном происхождении всего сущего, превосходства духовного мира над материальным.

«Христианская топография» Козьмы Індикоплова (путешественника, а впоследствии монаха) - перевод космографічного произведения византийского автора VI в. Основная ее тема - описание устройства Вселенной. Книга состоит из 12 «Слов», сообщают о мироустройстве, содержат сведения по истории, географии (звезды, небо, моря, континенты, растительный и животный миры).

К жанру исторических произведений принадлежат: «Хроника» византийского монаха Георгия Амартола (IX в.) - переводной историческое произведение, в котором говорится о мировую историю от «сотворения мира» до 842 г. Источниками для него были библейские книги, произведения многих византийских хронографов. В первой книге изложены основные этапы всемирной истории до времен Александра Македонского; во второй речь идет о библейскую историю; третий - о римскую и византийскую истории до крещения византийского императора Константина; четвертой - подано справки о «христианских царей», информационные догматические споры на Вселенских христианских соборов, пространные отступления богословский и церковно-догматического характера. Хроника существенно повлияла на отечественную хронографію и философию истории.

«Хроника» антиохийского клирика Иоанна Малалы (прибл. 491-578) состоит из 18 книг, в которых подано много греческих мифов, библейскую историю, историю Троянской войны, сведения о персидских, лідійських, македонских царей, римских и византийских императоров. Хроника создана для широкой читательской аудитории, имеет поучительный и благочестивый характер. Аналогичный смысл имеют «Хроника Георгия Синкелла, «Хроника» Симеона Логофета.

«История Иудейской войны» Иосифа Флавия (прибл. 37-95), который был участником восстания иудеев против римлян. На древнерусском языке она была переведена в XI-XII ст. Говорится в ней о взятии Єрусалима. Эти события изображены на широком историческом фоне и сопровождаются многими морально-поучительными отступлениями.

К книг других жанров принадлежат: «Палея толковая», в которой повествуется о сотворении мира и человека, ее природу, библейскую историю. Текст включает много апокрифических рассказов и мотивов, богословских и естественно-научных рассуждений.

«Физиолог» - переводная сборник о свойствах реальных и фантастических животных, деревьев, камней. Каждая из более 50 статей в первой части содержит описание животного и его повадок, во второй - моралізаторське символично-аллегорическое толкование в духе христианского вероучения. Текст сборника основывается на античных мифах, библейских сказаниях, в т. ч. апокрифических.

«Александрия» - переведен с греческого языка в XIII в. роман об александре Македонском. Имеет морально-поучительный смысл, насыщенный описанием приключений и путешествий. Содержит приложения к основному тексту, при написании которых использованы другие исторические произведения, библейские книги и апокрифы.

«Повесть о Акира Мудрого» - ассирийская повесть (V-VII вв. до н. э.). Сохранились сирийский, арабский, армянский ее варианты. Для перевода, очевидно, было использовано армянский текст. В нем много наставлений о практическую мудрость и понятливость.

«Повесть о Варлааме и Йоасафа» - один из самых распространенных в мировой литературе произведений. Вероятно, имеет индийское происхождение. В нем повествуется об обращении царского сына в христианскую веру. Текст насыщен нравственно-моральные, етнорелігійним и мировоззренчески-философским содержанием, детальными описаниями тогдашних религиозных верований. В Движении был чрезвычайно популярным.

Среди произведений, которые повествовали о жизни и подвигах христианских монахов-отшельников, философским содержанием отличаются патерики (отечники): «Синайский патерик» - переведен с греческого языка сборник патерикових (о святых отцов) рассказов, большую часть которого составляет создан в VII в. «Луг духовный» монаха Иоанна Мосха. В нем говорится о монахов-подвижников синайских и палестинских обителей. Рассказы об их аскетические подвиги здесь сопровождаются глубокими наблюдениями над человеческой природой, психоэмоциональной сферой, размышлениями о смысле жизни и другими мировоззренчески-философскими концептами.

«Римский патерик» - переведен с греческого языка произведение Римского Папы Григория Великого (прибл. 540-604) (в славянской традиции - Григорий Двоеслов) «Диалоги о жизни и чудеса итальянских отцов и о вечной жизни души». Он повествует о монашеские подвиги христианских подвижников, детально раскрывает проблемы смерти, посмертного существования, состояния человеческих души и тела, Страшного суда, воскресения и т.д.

«Лествица» Иоанна Синайского (483-563 или 525-606) - монаха Синайского и других монастырей, теоретика и практика аскетического затворничества. Кроме описаний, впечатляющих аскетических подвигов монахов, в произведении использован образ лестницы, «что ведут вплоть до небесных врат». Они имеют 30 степеней, первые 23 из которых означают последовательную отказ от конкретного греха, следующие 7 посвященные доброчесностям. Автор демонстрирует видение моральных и психологических механизмов обращения к Богу и монашеской жизни, глубокую осведомленность в богословские-философском понимании сущности человеческих души, сердца, ума, воли и тела, раскрывает природу страстей, грехов человеческих пороков и добродетелей, призывает к самоотречение ради воскресение души.

«Пчела» - переведен с греческого языка сборник коротких исторических анекдотов и высказываний, заключенный православным богословом Максимом Исповедником (582-662) из произведений христианских (примерно 970) и античных (свыше тысячи) авторов VI-VII вв. Текст содержит 71 главу, наиболее философических из них: «О мудрости», «Об истине», «О благодать», «О власти и княжение», «О любомудрість», «О память», «О душе», «О красоте», «закон», «О понимание себя», «О смерти», «О мире и войне». Каждая глава содержит более 20 высказываний. Этот текст касается многих мировоззренчески-философских вопросов, которыми интересовалось тогдашнее русское общество.

Меньшими по объему, но богатыми на мировоззренчески-философский смысл есть: «Стословець» Геннадия, «Девгіннієво деяния», «Паренесіс» Єфрема Сирина, «Мудрость Менандра», «Пандекты» и «Тактикон» Никона Черногорца, «Тринадцать слов» Григория Богослова, «Златоструй», «Ізмарагд», «Златая чепь», «О таинственное богословие» Дионисия Ареопагита, «Диалектика» Иоанна Дамаскина, «Діоптра» Филиппа Отшельника и др.

Апокрифическая литература расширяла и объясняла события ветхозаветной и новозаветной историй, освещала земная жизнь Христа, Богородицы, апостолов, пророков, повествовала о Рай, ад, мытарства души и Страшный суд. Этот жанр содержит значительное количество эсхатологических (греч. eschatos - последний и logos - учение), то есть тех, что рисуют конец света, сведений и сюжетов. Среди таких текстов можно назвать апокрифы о: Єноха, Авраама, Даниила, Андрея Первозванного, Петра и Павла, Богородицу, Илью-пророка Моисея, апокрифические Евангелия и другие произведения.

Богатая на морально-этическую и другую проблематику переводная агіографічна (греч. hagios - святой) литература: жития Алексия, Андрея Юродивого, Антония Великого, Богородицы, Василия Нового, Георгия Победоносца, Константина (Кирилла) Философа, Марии Египетской и др. Их содержание, как и содержание многих других достопримечательностей, историками украинской философии изучен недостаточно, многие из них еще не введено в историко-философский оборот.

С переводной литературы больше всего произведений христианских философов: Василия Кесарийского (Большого), Григория Назианзина (Богослова), Иоанна Златоуста, Григория Нисського, Константина (Кирилла) Философа. Меньше произведений христианских мыслителей: Исидора Пелусіота, Максима Исповедника, Феодоріта Кірського, Єпифанія Кипрского, Августина, Афанасия Александрийского, Євсевія Памфила, Юстина Философа, Иоанна Синайского (Листвичника), Кирилла Александрийского, Кирилла Иерусалимского, Оригена, Єфрема Сирина.



Назад