Электронная онлайн библиотека

 
 Украинская устное народное творчество

статья 32. Исследования жанра народной баллады и его связь с художественной литературой


Народная баллада и художественная литература

Баллада как жанр народно творчества - это один из тех жанров, который быстро начал проникать в литературу. Уже в 13 в. были созданы сборники английских баллад, посвященные Робину Гуду, Карлу Великому и др. С 14 в. становятся известны баллады во французской литературе с известным авторством (баллады Алена Шартье, 1385-1435, Шарля д'Орлеана, 1391-1465, Франсуа Вийона, 1431-1465).

В украинской литературе интенсивное развитие баллады как литературного жанра начинается в эпоху романтизма (конец 18-Я половина 19 ст.), когда писатели, заинтересовавшись народными источниками, собирая фольклор, начали применять некоторые из приемов устного творчества в своей писательской практике. Баллада заняла центральное место в творчестве П. Гулака-Артемовского, П. Белецкого-Носенко, И. Срезневского, А. Метлинського и других поэтов-роман-тиков, но в основном сюжеты их взяты из произведений европейской литературы. Народная поэтика стала источником баллад М. Костомарова. В 1839 г. в Харькове вышел его сборник «Украинские баллады» (под псевдонимом Иеремия Галка), в 1840 - сборник «Ветка», куда вошли произведения, в основе которых лежали народные сюжеты. Народное представление о силе магии и превращение женщины в тополь использовал М. Костомаров в романтическом стихи «Явор, тополь, береза», перепевами народных есть баллады «Ласточка», «Брат с сестрой» и др. Народно-песенная основа четко прослеживается в балладах Л. Боровиковского «Маруся», «Волшебница», «Женщина», «Убийство», «Волох», «Віщба» и др. Некоторые из произведений этого периода являются художественными перепевами народных сюжетов, некоторые написаны под влиянием западноевропейских литератур, часть же - вполне оригинальные баллады, где использованы основные композиционные и художественно-поэтические приемы жанра, но тематически это абсолютно уникальные авторские произведения. К балладной традиции обращались и представители «Русской тройке»: И. Вагилевич («Мадей», «Жулин и Калина»), Г. Шашкевич («Погоня»), Г. Устиянович («Проклятие матери»).

Высокого уровня обобщения и авторского мастерства достигли украинские баллады в раннем творчестве Т. Шевченко. Национальные сюжеты, символы и образы с новой силой зазвучали в его произведениях, в частности мотив превращения девушки в дерево нашел свое отражение в поэме «Тополь», народно-поэтической атмосферой проникнуты произведения балладного характера «Причинна», «Утопленница», «Платок», «Катерина», «Лилия», «Княжна».

Под влиянием романтиков, в том числе и раннего Шевченко, С. Руданский начал свое творчество жанром баллады. Это были художественные интерпретации фольклорных тем и сюжетов, среди которых баллада «Тополь», что по-новому зазвучала в его авторском варианте. Тема заклинания словом разработанная им в другой балладе - «Верба», основной идеей которой является бумеранг совершенного зла, что придает произведению еще большего драматизма. Оригинальной является его баллада «Два трупа» на основе сюжета об убийстве разбойником своего отца и его гибель от удара молнии, а также баллады «Вечерниці», «Упырь» и др. На основе балладных мотивов созданы баллады Бы. Гринченко «Смерть отаманова», «Ярина», «Кристина» (перекличку с мотивом «Тройзілля»), «Белая пленница»; Я. Щеголева «Лоскотарик», «Запорожец над конем»; И. Франко сборник «Баляди и рассказы» и др.

Этот жанр в модифицированной интерпретации широко использовали поэты-модернисты начала 20 в. и поэты Расстрелянного Возрождения, в частности П. Карманський («Украинская баллада» из сборника «AL FRESCO»), Б. -И. Антоныч («Баллада о тень капитана», «Баллада о пророка Иону», «Баллада переулка», «Баллада о голубую смерть»), Николай Вороной (сборник «Баллады и легенды»), Марко Вороной (поэзия «Бондарівна»), И. Крушельницкий («Баллада о разбитые мечты», «Баллада о багряную купель»), О. Около («Книга баллад», которая действительно стала выдающимся явлением в художественной обработке этого жанра), М. Чернявский («Сичовик», «Три сына»), В. Бобинский («Зимняя баллада», «Распятый скрипач»), В. Еллан («Баллада о любви»), Г. Філянський (стихи «Дуб», «Осокор», «Явор», «Три яворы» и др. сборника «Calendarium»), Д. Фальковский (мистическая баллада «Одна нога в стременах»), Г. Йохансен («Баллады о войне и восстановление»), Ю. Липа (Баллада «Вьется тропа между кустами»).

Баладну традицию продолжили В. Сосюра (баллады «Братья», «Комсомолец»), Л. Первомайский («Баллада нового года», сборник «Героические баллады»), А. Малышко («Старинная баллада», «Баллада о клевете», «Испанские песни», «Баллада о гречкосія», «Баллада о ветер», «Баллада о поэта»), Днепрова Чайка (баллада «Мать-Русалка»), Г. Рыльский использовал сюжет баллады о Бондаривну в шестой главе поэмы «Марина», где картину заката описывает в образе убийства всадником девушки. До этого жанра прибегали также Есть. Маланюк («Варяжская баллада»), В. Свидзинский (баллады и сказочные стихи из сборника «Стихи»), В. Забаштанский (сборник «Браиловские баллады»), И. Драч (сборник «Баллады будней», произведения «Баллада о подсолнух», «Баллада ДНК», «Баллада о дяди Гордея», «Баллада золотой лука», «Орлиная баллада» и др.), Ирина Жиленко (сборник «Буковинские баллады»), Ирина Калинец (цикл «Баллады» из сборника «Оранта» - «Баллада о камень», «Баллада о лошади», «Дорога к морю» и др.), В. Лучук («Баллада о волну», «Баллада о чудо-птицу»), Б. Нечерда («Баллада о триста лошадей»). Этот жанр не остается без внимания и писателей новейшей генерации. Больше всего выдержан в классических рамках жанра произведения молодого львовского поэта Г. Ломтя «Седой медведь» (Сибирская баллада), «Она, или баллада о Перелесника» и др.; модифицированный жанр вошел к творческого наследия Бы. Щавурського («Баллада о золотых 1», «Баллада о золотых 2», «Баллада Лысой горы» и др.).

В эпоху интенсивного развития прозаических жанров и драматургии писатели часто использовали народные баладні сюжеты для эпических произведений. Немало балладного материала вошло в произведения М. Гоголя (наиболее типичным образцом является повести «Страшная месть» и «Утопленница»). Баллада «Жила вдова на Подоле» проявилась в украинской литературе как сюжетная основа сказки Марка Вовчка «Девять братьев и десятая сестра Галя». На основе баллады «Лимеривна» М. Вовчок написала одноименный рассказ, а несколько позже под таким же названием появилась драма Панаса Мирного. Много других баллад нашли свое художественное трактовка в драматических произведениях М. Костомарова («Савва Чалый»), одноименной драме И. Карпенко-Карого и его пьесе «Бондарівна», И. Франко («Украденное счастье»).

Ряд литературных произведений написано на сюжет популярной в народе баллады «Ой, не ходи, Грицю». Наиболее распространенными являются одноименная пьеса М. Старицкого, драмы К. Тополя «Чары», В. Самойленко «Чураивна», И. Микитенко «Маруся Шурай», повесть О. Кобылянской «В воскресенье рано зелье копала», а также роман в стихах Лины Костенко «Маруся Чурай».

Балладное мотив убийства брата братом за девушку использовал Ю. Федькович в рассказах «Люба-пагуба», «Бесталанную закохання», «Сердце не научить». На основе фольклорного сюжета о «Каминную душу» создана одноименная повесть Г. Хоткевича и трагедия В. Гренджа-Донского «Попадья».

Исследования жанра украинской народной баллады

Первой записью украинской народной баллады считают песню про Стефана-воеводу «дунай, Дунай, почему грустном течеш?», которую чешский ученый Ян Благослав в середине 16 в. внес в своей рукописной грамматики. В 1625 г. в Польше отдельной брошюрой была опубликована украинская баллада о казака и Кулину, были и другие единичные случаи публикаций украинских баллад в польской, чешской и др. славянских литературах. В 1838 г. польский исследователь А. Панькевич в своем издании «Piesni ludu ukrainskiego» представляет перевод украинских песен-баллад. В 1840 г. Л. Боровиковский публикует перепевы народных сказок на русском языке, также называя их балладами («Шесть малороссийских простонародных баллад»). Отдельным разделом подаются баллады в сборнике Я. Головацкого «Народные песни Галицкой и Венгерской Руси» (1878). В. Шухевич выделяет песни этого жанра под рубрикой «Поэтические рассказы». Рядом с лирическими и историческими песнями баллады опубликованы в сборниках М. Максимовича, А. Метлинського, П. Чубинского, О. Раздольского, В. Гнатюка, Ф. Колессы, Б. Гринченко, Д. Яворницкого; а также польских О. Кольберга, Е. Руликовського.

Балладу как отдельный жанр начали выделять только в 19 в., однако исторических и теоретических исследований жанра немного. Первым обстоятельным разведкой можно считать труда В. Потебни о древнейшем записанную балладу «дунай, Дунай, почему грустном течеш?» «Малорусская песня по списке 16 в.» (Воронеж, 1876) и «Объяснение малороссийских и родственных народных песен» (1887).

И. Франко - один из найретельніших исследователей балладных песен. В трудах «Женская неволя в русских народных песнях» (Киев, 1883), «Студии над украинскими народными песнями» (Киев, 1913) ученый анализирует генеза балладных мотивов, символики, поэтики.

Важное значение для раскрытия природы балладных произведений художественной специфики жанра имели труда В. Охримовича «Значение малороссийских свадебных обрядов и песен в истории эволюции семьи» (1891); М. Драгоманова «Разведки о украинскую народную словесность и литература» (Т. 1, Львов, 1899); Ч. Неймана «Малоруская баллада о Бондаривне и господин Каневском» («Киевская старина», 1902. - №3); В. Доманицкого «Баллада о Бондаривне и господин Каневском» («Киевская старина», 1905. - №3); В. Гнатюка «Песня о покритку, что утопила ребенка» («Материалы к украинской этнологии». - Одесса, 1919. - Т. 19-20); К. Цветки «Украинские песни про девушку, которая проникла с зводителем» («Этнографический вестник», К., 1926. - Кн. 2); Ф. Колессы «Баллада о дочери-птичку в славянской народной поэзии», «Народные песни с Галицкой Лемковщины» (1929), в хрестоматии «Украинская устная словесность» (1938) он впервые в украинской фольклору опубликовал больше всего текстов этого жанра с их вариантами.

В настоящее время наиболее заметными в исследовании баллады является труда П. Линтура («Народные баллады Закарпатья», Львов, 1966), книга Н.А. Скуки «Украинская баллада» (К., 1970, в которой, однако, больше внимания уделено литературной балладе), а также труды С. Грици («Мелос украинской народной эпики», К., 1979) и монография О. Дэя «Украинская народная баллада» (К.: Наукова думка, 1986) и др.

 

Литература

 

Баллады. Любовь и добрачные отношения / Вступление, ст. А.И. Дэя. - К.: Наук, мысль, 1987. - 472 с

Баллады. Семейно-бытовые отношения / Вступление, ст. А.И. Дэя. - К.: Наук, мысль, 1988. - 524 с

Баладні песни / Передм. Г.А. Скуки. - К., 1969. - 271 с

Дей А.И. Украинская народная баллада. - К.: Наук, мысль, 1986. - 263 с

Закуковала кукушечка: Антология украинского народного поэтического творчества. - К., 1998. - С 228-250.

С гор Карпатских: Украинские народные песни-баллады. - Ужгород: Карпаты, 1981. -462 с.

Колесса Ф. Украинская устная словесность. - Эдмонтон, 1983. - С 107-109.

Народные баллады Закарпатья / Вступление, ст. П. Линтура. - Киев, 1959.-144 с.

Народные баллады Закарпатья / Вступление, ст. П. Линтура. - Львов: Изд-во Львов, ун-ту, 1966. - 283 с.

Народные думы, песни, баллады / Вступление, ст. В. Яременко. - К.: Молодежь, 1970. - 335 с

Скука ГА. Украинская баллада. - К.: Днепр, 1970. -258 с

Франко И. Проба систематики украинских песен XVII в. / / Франко И.

Произведения: В 50 т. - Т. 42. - К.: Наук, мысль, 1984. - В 302-308.

Франко И. Женская неволя в русских народных песнях / / Франко И.

Произведения: В 50 т. - Т. 26. - К., 1980. - С 110-153.



Назад